Skip to content
0
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

Benvenuti nel Dudes Club Italiano

2

Online

48

Users

304

Topics

4.0k

Posts
  1. Benvenuti nel Dudes Club Italiano.
  2. Whatever, man
  3. Fantascienza moderna

Fantascienza moderna

Scheduled Pinned Locked Moved Whatever, man
77 Posts 12 Posters 396 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • yogsothothundefined yogsothoth

    Bibibibodibibu sborrerei chiaramente

    Bibibibodibibuundefined Offline
    Bibibibodibibuundefined Offline
    Bibibibodibibu
    Dudi
    wrote last edited by
    #68

    yogsothoth non so se la legge tedesca permetta di sborrare nei forum

    1 Reply Last reply
    👮 😞
    1
    • yogsothothundefined yogsothoth

      Bibibibodibibu sborrerei chiaramente

      Bibibibodibibuundefined Offline
      Bibibibodibibuundefined Offline
      Bibibibodibibu
      Dudi
      wrote last edited by
      #69

      yogsothoth https://www.youtube.com/watch?v=Qr7jkGazzw8
      sbovvevesti?

      1 Reply Last reply
      0
      • Aethissundefined Aethiss

        somedude said in Fantascienza moderna:

        Hai letto anche The Demolished Man di Alfred Bester, vero?

        no, pero' nella fiducia lo sto prendendo ora 😉

        somedudeundefined Offline
        somedudeundefined Offline
        somedude
        wrote last edited by somedude
        #70

        Aethiss Attenzione: è un romanzo del 1953 quindi non si può compiutamente definire cyberpunk.

        Ma in effetti tutto quello che manca è una spiegazione esplicitamente tecnologica per i poteri degli esper.

        Basterebbe aggiungere un paragrafetto con scritto "i poteri ce li hanno grazie agli impianti neurali" e ci sei.

        Il resto c'è tutto: le corporazioni onnipotenti, le metropoli, la sorveglianza, i vezzi tipografici, e - ovviamente - il giallo hard-boiled.

        Forse manca un personaggio come Molly Millions: le donne sono tutte costruite su modelli del cinema in bianco e nero, compresa Mary.

        Gibson e Dick ci ruberanno a manate.

        1 Reply Last reply
        👍
        0
        • Bibibibodibibuundefined Bibibibodibibu

          neurobohwling se hai epub di tutta la saga potresti per piacere condividerli?

          neurobohwlingundefined Offline
          neurobohwlingundefined Offline
          neurobohwling
          Dudi
          wrote last edited by
          #71

          Bibibibodibibu questi giorni sono in ferie, quindi AFK. Ma datemi tempo più in là e creo un link con tutto il malloppo scaricabile.

          "Life is a glass of White Russian". No, non ci sono significati profondi, ma mi piace come suona.

          Bibibibodibibuundefined 1 Reply Last reply
          0
          • neurobohwlingundefined neurobohwling

            Bibibibodibibu questi giorni sono in ferie, quindi AFK. Ma datemi tempo più in là e creo un link con tutto il malloppo scaricabile.

            Bibibibodibibuundefined Offline
            Bibibibodibibuundefined Offline
            Bibibibodibibu
            Dudi
            wrote last edited by
            #72

            neurobohwling tantoi ammmmmore mi sgorga dal cuore

            1 Reply Last reply
            ♥
            0
            • amigaunicornundefined amigaunicorn

              Bibibibodibibu

              non credo sia rilevante, onestamente.

              Prendi il tedesco, o il francese. La Luna, e' La Lune, ed e' femminile. Anche se in francese esiste il neutro.

              Per dire, con l'esempio di sole e luna,

              Tedesco:

              • Der Mond (maschile, la luna e' maschio)
              • Die Sonne (femminile, il sole e' femmina)

              Francese:

              • La Lune (femminile)
              • Le Soleil (maschile)

              Entrambe le lingue hanno il neutro, ma preferiscono usare generi sessuali. Il problema non sta nella presenza del genere neutro o meno, nell'italiano.

              In tedesco potrebbero dire das Mond e das Sonne, trattandoli come neutri; invece no, preferiscono der Mond (maschile) e die Sonne (femminile). Lo stesso i francesi: potrebbero inventarsi un ipotetico neutro tipo il Lune o il Soleil, ma scelgono comunque di incasellare tutto in maschile e femminile. Il neutro ce l’hanno — ma se lo tengono in tasca.

              E' la discussione ad essere stupida, perche' nasce da una lingua brutta, l' Inglese, che usa il genere solo quando c'e' un sesso biologico, e non capisce la differenza tra sesso biologico e genere grammaticale.

              SauloBandoneundefined Offline
              SauloBandoneundefined Offline
              SauloBandone
              wrote last edited by
              #73

              amigaunicorn said in Fantascienza moderna:

              Bibibibodibibu

              Entrambe le lingue hanno il neutro, ma preferiscono usare generi sessuali.
              In tedesco potrebbero dire das Mond e das Sonne, trattandoli come neutri; invece no, preferiscono der Mond (maschile) e die Sonne (femminile).

              Ho delle reminiscenze del tedesco alle superiori dove la prof ci fece notare che la parola usata per le ragazzine era neutra. "Das Mädchen", per indicare che non essendo ancora sviluppate non avevano genere

              Secondo alcuni autorevoli testi di tecnica aeronautica, il calabrone non può volare a causa della forma e del peso del proprio corpo, in rapporto alla superficie alare. Ma il calabrone non lo sa e perciò continua a volare.

              amigaunicornundefined 1 Reply Last reply
              1
              • SauloBandoneundefined SauloBandone

                amigaunicorn said in Fantascienza moderna:

                Bibibibodibibu

                Entrambe le lingue hanno il neutro, ma preferiscono usare generi sessuali.
                In tedesco potrebbero dire das Mond e das Sonne, trattandoli come neutri; invece no, preferiscono der Mond (maschile) e die Sonne (femminile).

                Ho delle reminiscenze del tedesco alle superiori dove la prof ci fece notare che la parola usata per le ragazzine era neutra. "Das Mädchen", per indicare che non essendo ancora sviluppate non avevano genere

                amigaunicornundefined Online
                amigaunicornundefined Online
                amigaunicorn
                Dudi
                wrote last edited by
                #74

                SauloBandone said in Fantascienza moderna:

                "Das Mädchen", per indicare che non essendo ancora sviluppate non avevano genere

                poco credibile, perche' il corrispondente e' Der Junge, stessa eta', stesso stadio dello sviluppo, ma maschile. Storicamente, Mädchen corrisponde al Maiden inglese, che significa vergine.

                Per fare la stessa cosa di Der Junge dovresti usare Jungfrau (vergine) e' occupato, monopolizzato dalla madre di cristo. Quindi hanno deciso di usare Mädchen, che indica una vergine, ma anche una giovane serva. Questa parola ha una storia molto, molto lunga.


                “Il deuterio è come il Grana Padano”. (J.R.Oppenheimer)

                Matrix: @uriel:mtrx.keinpfusch.net
                Fedi: @uriel@x.keinpfusch.net

                SauloBandoneundefined 1 Reply Last reply
                0
                • amigaunicornundefined amigaunicorn

                  SauloBandone said in Fantascienza moderna:

                  "Das Mädchen", per indicare che non essendo ancora sviluppate non avevano genere

                  poco credibile, perche' il corrispondente e' Der Junge, stessa eta', stesso stadio dello sviluppo, ma maschile. Storicamente, Mädchen corrisponde al Maiden inglese, che significa vergine.

                  Per fare la stessa cosa di Der Junge dovresti usare Jungfrau (vergine) e' occupato, monopolizzato dalla madre di cristo. Quindi hanno deciso di usare Mädchen, che indica una vergine, ma anche una giovane serva. Questa parola ha una storia molto, molto lunga.

                  SauloBandoneundefined Offline
                  SauloBandoneundefined Offline
                  SauloBandone
                  wrote last edited by
                  #75

                  amigaunicorn said in Fantascienza moderna:

                  SauloBandone said in Fantascienza moderna:

                  "Das Mädchen", per indicare che non essendo ancora sviluppate non avevano genere

                  poco credibile, perche' il corrispondente e' Der Junge, stessa eta', stesso stadio dello sviluppo, ma maschile.

                  Ci sta anche che io abbia dimenticato e travisato col tempo la spiegazione per me è roba di 30 anni fa, tu ci vivi e parli correntemente, però è comunque usato al neutro, no? Come das Kind

                  Secondo alcuni autorevoli testi di tecnica aeronautica, il calabrone non può volare a causa della forma e del peso del proprio corpo, in rapporto alla superficie alare. Ma il calabrone non lo sa e perciò continua a volare.

                  amigaunicornundefined 1 Reply Last reply
                  0
                  • SauloBandoneundefined SauloBandone

                    amigaunicorn said in Fantascienza moderna:

                    SauloBandone said in Fantascienza moderna:

                    "Das Mädchen", per indicare che non essendo ancora sviluppate non avevano genere

                    poco credibile, perche' il corrispondente e' Der Junge, stessa eta', stesso stadio dello sviluppo, ma maschile.

                    Ci sta anche che io abbia dimenticato e travisato col tempo la spiegazione per me è roba di 30 anni fa, tu ci vivi e parli correntemente, però è comunque usato al neutro, no? Come das Kind

                    amigaunicornundefined Online
                    amigaunicornundefined Online
                    amigaunicorn
                    Dudi
                    wrote last edited by
                    #76

                    SauloBandone ma Kind indica un bambino, Mädchen lo puoi dire ad una soldatessa, come nella canzone "Mädchen in uniform", dal film omonimo.

                    https://youtu.be/fv8itsR63lU?feature=shared


                    “Il deuterio è come il Grana Padano”. (J.R.Oppenheimer)

                    Matrix: @uriel:mtrx.keinpfusch.net
                    Fedi: @uriel@x.keinpfusch.net

                    1 Reply Last reply
                    👍
                    1
                    • Totognoundefined Offline
                      Totognoundefined Offline
                      Totogno
                      Nichilisti
                      wrote last edited by
                      #77

                      Non so se abbastanza moderna, anni ‘90, ma il ciclo dell’invasione e il successivo ciclo della colonizzazione di Harry Turtledove, sono 5000 pagine di buona fantascienza ucronica con alieni.

                      1 Reply Last reply
                      1
                      Reply
                      • Reply as topic
                      Log in to reply
                      • Oldest to Newest
                      • Newest to Oldest
                      • Most Votes


                      • 1
                      • 2
                      • 3
                      • 4
                      • Login

                      • Don't have an account? Register

                      • First post
                        Last post